Spelrum
| Giraffen | 13 |
| Krokodilen | 0 |
| Elefanten | 0 |
| Musen Böjningslistan | 0 |
| Grisen Böjningslistan | 5 |
| Inloggade | 18 |
Mobilspel
| Pågående | 19 544 |
Forumkategorier
| Användare | Inlägg | |
|---|---|---|
| penguin1 | 2008-11-18 20:42 | |
![]() | Cheap - sheep Är det bara jag som blir galen på Tele2:s reklam, den med det svarta fåret som känner sig udda? Fanns det verkligen ingen engelskkunnig person på reklambyrån som kunde upplysa om skillnaden i uttal mellan "cheap" och "sheep"?? "We love cheap", blir ju i en engelsmans öron "Vi älskar billigt" och har inget alls med får att göra!! Är det jag som är dum, retar mig i onödan eller har Tele2 gjort bort sig? Bääää! | |
| Amiable | 2008-11-18 20:45 | |
![]() | Ungefär som när comviq gjorde sin med BIG bill och SMALL bill(bill=räkningar/namn) | |
| dudeniro - Ej medlem längre | 2008-11-18 20:47 | |
![]() | Fast big bill och small bill var ju riktigt fyndigt, och korrekt! och ja, penguin jag tycker du irriterar dig i onödan :) | |
| Pococurante | 2008-11-18 20:49 | |
![]() | Nog kan jag hålla med om att ordvitsen är i billigaste laget. Det är nästan fåraktigt gjort av Tele2. | |
| vindsus86 | 2008-11-18 20:51 | |
![]() | fast jag tror ju iofs att de leker lite med orden cheap och sheep. att de älskar billigt. och de har ett får i reklamen. haha, så roligt ungefär. | |
| vindsus86 | 2008-11-18 20:51 | |
![]() | haha poco | |
| penguin1 | 2008-11-18 20:51 | |
![]() | Håller med dig dudeniro: big o small bill var fyndigt OCH roligt även för en engelsktalande! Och okej: jag ska sluta irritera mig och lägga energin på annat! Men det kändes bra att få skriva av sig=) | |
| Amiable | 2008-11-18 20:53 | |
![]() | okey då... same same but different... ;) | |
| Amiable | 2008-11-18 20:54 | |
![]() | hhaaahaaa poco | |
| Lisaa | 2008-11-18 20:54 | |
![]() | Jag håller med dig, penguin1, knäpp reklam med dålig engelska. | |
| bizzzy - Ej medlem längre | 2008-11-18 21:04 | |
![]() | Tja, ni kommer ju ändå ihåg att det är tele2 det handlar om och att de är cheap, så kanske de inte var helt fel ute ändå... | |
| Mimikryp | 2008-11-18 21:10 | |
![]() | Hrm... Nu är jag förvisso ingen stjärna på engelska, men vari ligger skillnaden i uttal mellan cheap och sheep? *kliar sig i skallen* | |
| Kal-El-Shejk | 2008-11-18 21:12 | |
![]() | tjiip och shiip Jag tycker företaget agerat som fårskallar :-) | |
| Chribbbe | 2008-11-18 21:12 | |
![]() | ja men tele2 är ju inte brittiskt.... de har ju gjort reklamen för den vardaglige svenskens engelska och inte brittens, och vi som inte har engelska som modersmål uppfattar inte skillnaden på samma sätt. | |
| dahlgren_ | 2008-11-18 21:13 | |
![]() | Är ingen direkt skillnad i uttal och det är bara en ordvits som sagt.. väldigt roligt :P Men ja, som någon nämnde, den fastnar ju i huvudet och då har de lyckats med reklamen :P | |
| dahlgren_ | 2008-11-18 21:13 | |
![]() | ja okejdå kal el :P | |
| Minta | 2008-11-18 21:14 | |
![]() | Med fonetisk terminologi har cheap t-förslag och sheep inte det. Uttalet av sheep liknar vårt sjö (uttal flickskole-sje). Jag tror för övrigt att uttalet är medvetet felaktigt i reklamen för att ge dubbla associationer. Eller? | |
| Minta | 2008-11-18 21:15 | |
![]() | Med t-förslag menas att det låter som om man uttalar ett t framför ett sje-ljud. | |
| Mimikryp | 2008-11-18 21:20 | |
![]() | Hm... *smakar på de båda orden igen* Jag har nog alltid uttalat cheap som sheep. Jag får väl skylla på den fröken vi hade i mellanstadiet, som nogsamt borde ha påpekat denna skillnad för oss. :-P Minta; Men inte ska man väl uttala sheep som scheep heller? | |
| Minta | 2008-11-18 21:25 | |
![]() | Nej, jag har ju inte hört reklamen. | |











