Spelrum
| Giraffen | 0 |
| Krokodilen | 0 |
| Elefanten | 0 |
| Musen Böjningslistan | 0 |
| Grisen Böjningslistan | 0 |
| Inloggade | 0 |
Mobilspel
| Pågående | 19 364 |
Forumkategorier
| Användare | Inlägg | |
|---|---|---|
| hjättat | 2008-04-12 22:58 | |
![]() | kan du översätta från italienska?? behöver hjälp men en översättning, finns de nån som kan förklara vad estratto di propolio idrodispersibile decerata betyder? har hittat en gammal nässpray från nån utlandsresa, e dunderförkyld men blir lite nervis när man inte fattar va de står på flaskan :) | |
| Elmis | 2008-04-12 23:00 | |
![]() | "Endast om du är desperat och inte har något annat i medicinskåpet, kan du använda detta" (i väntan på nån italiano...) | |
| hjättat | 2008-04-12 23:01 | |
![]() | väldigt desperat, e en bild av en näsa å en geting på flaskan, ska man bli orolig då...hmmmm | |
| Elmis | 2008-04-12 23:01 | |
![]() | Kombinerad nässpray och drink. Najs... | |
| DennisPlz | 2008-04-12 23:01 | |
![]() | "Do not inhale", vad nu det kan betyda. | |
| trashone - Ej medlem längre | 2008-04-12 23:03 | |
![]() | Vågat.. | |
| hjättat | 2008-04-12 23:05 | |
![]() | lät karln pröva istället :) de verkade funka på han, fria näsgångar va de här! | |
| trashone - Ej medlem längre | 2008-04-12 23:08 | |
![]() | haha helt rätt | |
| E Solu - Ej medlem längre | 2008-04-12 23:08 | |
![]() | Nu är jag visserligen inte kunnig i italienska, men jag tror att det betyder ungefär "används vid behov". | |
| Miss_jk | 2008-04-12 23:10 | |
![]() | Ja, det verkar inte vara någon varning, utan snarare hur du ska använda den. Enligt mina efterforskningar... | |
| nina733 - Ej medlem längre | 2008-04-12 23:12 | |
![]() | Flyttar denna tråd till "Snack" eftersom "Frågor" i huvudsak är tänkt att behandla frågor angående sajten eller Scrabblespelande. | |
| hjättat | 2008-04-12 23:13 | |
![]() | okej, tack E solu. blev inte så mycket klokare tyvärr, men de ser ut att gå bra iaf, gubben min andas å mår. har läst italienska en kort kurs (hoppade av den kursen) å allt jag kan säga på italienska e -min fula lilla make, och skinka :) | |
| ChEeZdOoDlEs - Ej medlem längre | 2008-04-12 23:13 | |
![]() | Jag har haft en lektion italienska i skolan och då lärde jag mig FRANCOBOLLO | |
| emmylicious | 2008-04-12 23:15 | |
![]() | babelfish.altavista.com kan översätta från italienska till engelska iaf. | |
| Miss_jk | 2008-04-12 23:16 | |
![]() | Det enda jag kan på italienska är "va fan culo"... | |
| Morristown - Ej medlem längre | 2008-04-12 23:16 | |
![]() | Inte den meningen! | |
| Miss_jk | 2008-04-12 23:17 | |
![]() | extracted of propolio idrodispersibile decerata Verkar vara vad den innehåller. | |
| hjättat | 2008-04-12 23:19 | |
![]() | tack emmy! ska knappa in lite fler ord från flaskan | |
| hjättat | 2008-04-12 23:21 | |
![]() | with it knows them of sea. de va ju en konstig mening? skrev in con sale di mare å fick de som svar. nåja, sätter mig över en rykande kopp de, tar en halstablett å sen blir de apoteket i morgon bitti. tack för all hjälp | |
| E Solu - Ej medlem längre | 2008-04-12 23:22 | |
![]() | "Med havssalt" tror jag att den meningen betyder... | |








