Spelrum
| Giraffen | 16 |
| Krokodilen | 0 |
| Elefanten | 0 |
| Musen Böjningslistan | 0 |
| Grisen Böjningslistan | 20 |
| Inloggade | 36 |
Mobilspel
| Pågående | 18 961 |
Forumkategorier
| Användare | Inlägg | |
|---|---|---|
| jonisk - Ej medlem längre | 2013-01-28 13:09 | |
![]() | ...sen hade jag nog skrivit ut twelve istället, men det är mer en smaksak tror jag.. | |
| Miss_jk | 2013-01-29 09:18 | |
![]() | "I'm not blind. Nor am I unable to do the maths. And I can read too!" Helt fel månne, haha? :) | |
| Locomondo - Ej medlem längre | 2013-01-29 09:44 | |
![]() | Det är ganska korrekt. Dock skulle jag ha ett komma istället för punkt mellan blind och nor och så skulle jag inte ha ett s i slutet på math. =) | |
| corlini | 2013-01-29 10:03 | |
![]() | jag undrar lite över om följande är en skröna eller sant, någon som känner igen detta? en svensk bonde från södermanland hyrde bil i usa och körde på en grävling, han förklarade på hyrfirman att han "drive on a diggling with the grill" | |
| Miss_jk | 2013-01-29 10:28 | |
![]() | Tack! :) "I felt that I needed some excitement today, so I took the CEO's seat at the breakfast table this morning. Living on the edge..." Rätt? | |
| Miss_jk | 2013-01-29 10:30 | |
![]() | Är "excitement" rätt ord för "spänning" i detta fall? | |
| Silfverkrok - Ej medlem längre | 2013-01-29 12:20 | |
![]() | jepp | |
| corlini | 2013-01-29 15:43 | |
![]() | Miss JK, jag tycker du får ihop det bra. det är mer bristande självförtroende i översättandet än det är bristande översättning. du är alltså inte så kass på det som du tror är min poäng do you shark? | |
| blue_moon | 2013-01-29 15:45 | |
![]() | =)) | |
| Miss_jk | 2013-01-29 17:21 | |
![]() | Haha, tack. Är så petig bara, så jag vill få allt korrekt. :-) I sharks, thank you! :) | |
| Miss_jk | 2013-01-30 09:33 | |
![]() | "Vi kommer att vinna ligan. Ja. Jag vet att de var i botten förra året, men nu har vi väldigt bra spelare. Jag gillar det här laget. Jag älskar laget och de älskar mig." Tack! | |
| Minta | 2013-01-30 10:37 | |
![]() | We will win the league, Yes, I know they were at the bottom last year, but we have very good players this year. I like this team. I love the team and they love me. | |
| Silfverkrok - Ej medlem längre | 2013-01-30 13:52 | |
![]() | känns lite konstigt med en mening där du gillar laget och sedan i nästa rad älskar du laget. ok det är ihop med att laget älskar dig, men det låter ändå en smula konstigt. tycker jag alltså men det kanske jag är ensam om. | |
| Minta | 2013-01-30 14:02 | |
![]() | Det kanske är en stegring :) | |
| Locomondo - Ej medlem längre | 2013-01-30 14:08 | |
![]() | Håller med Silfverkrok. Jag skulle isåfall göra om den till nåt sånt här. We will win the league, Yes, I know they were at the bottom last year, but we have very good players this year. I like this team. No, I love this team and the team loves me. | |
| Miss_jk | 2013-01-30 17:30 | |
![]() | Fast det är inte jag. Det är ett citat och han sade så. :) | |
| Miss_jk | 2013-01-30 19:01 | |
![]() | "Is there any way to block everything that has to do with babies? I don't give a fuck about baby poop and vomit. Please, spare me that!" Vet inte om det ska vara någon pluralform på poop och vomit? Vet iofs inte om ngt är rätt, hehe. Men det låter bra. :) | |
| jonisk - Ej medlem längre | 2013-01-30 19:09 | |
![]() | Jag hade tagit bort "that" i slutet, annars låter det bra (fast äckligt) tycker jag :) | |
| Miss_jk | 2013-01-30 19:17 | |
![]() | Så här då "Changed X's diaper and she had diarrhea. (That smelled terrible!) And now she's vomiting." >> Seriously, who gives a FUCK about poop and shit like that!? Please, spare me!" | |
| jonisk - Ej medlem längre | 2013-01-30 19:23 | |
![]() | Blörk. | |







