Spelrum
| Giraffen | 30 |
| Krokodilen | 0 |
| Elefanten | 0 |
| Musen Böjningslistan | 1 |
| Grisen Böjningslistan | 18 |
| Inloggade | 49 |
Mobilspel
| Pågående | 19 783 |
Forumkategorier
| Användare | Inlägg | |
|---|---|---|
| HumbleBug | 2010-03-31 12:18 | |
![]() | "Stockholm"? de jag har hört säger med perfekt engelskt uttal. Det är japanerna som har svårt att skilja på R och L, inte kineserna. | |
| Dyslekso | 2010-03-31 12:18 | |
![]() | För att vara clown verkar ditt sinne för humor rätt klent. | |
| HumbleBug | 2010-03-31 12:26 | |
![]() | Tycker inte om humor som förlöjligar, eller cementerar fördomar om, människor från annat ursprung. Och jag skrattar inte åt skämt som ligger på dagisnivå. | |
| Dyslekso | 2010-03-31 12:34 | |
![]() | www.ladda-upp.com/bi.../h umbrebug Inte jag heller. Men kom igen nu - kineser har inte stenkoll på att skilja mellan R och L när de pratar svenska eller engelska, särskilt i de fall R och L infaller i stavelser som inte används på kinesiska. | |
| Dyslekso | 2010-03-31 12:57 | |
![]() | Ser man till dialektala influenser har ju vissa kinesisktalande problem även inom kinesiskan. I södra Kina stöter man på folk som inte kan uttala z.about.com/d/chines...i0 0104.gif eller www.chinatownconnect...es /hot.jpg Sorry för clownbilden. Du bad lite om det, men den var lite överdriven | |





