Spelrum
| Giraffen | 28 |
| Krokodilen | 0 |
| Elefanten | 0 |
| Musen Böjningslistan | 2 |
| Grisen Böjningslistan | 20 |
| Inloggade | 50 |
Mobilspel
| Pågående | 19 004 |
Forumkategorier
| Användare | Inlägg | |
|---|---|---|
| Miss_jk | 2013-02-05 14:56 | |
![]() | Oki, det blir perfekt. Tack! | |
| JesusGudsson - Ej medlem längre | 2013-02-05 14:59 | |
![]() | I don't know why but my boss just sent me a pic of himself. Maybe because of the heart I drew on his car? (var det hans bil) Nu redigerade jag visserligen ganska hårt men tycker att det låter bättre. | |
| Miss_jk | 2013-02-05 15:00 | |
![]() | "Löneförhöjningen kanske inte är så långt borta ändå!" Sorry om jag spammar, men jag kommer ju på mer efterhand... :/ Och än en gång, tack för hjälpen!!! | |
| JesusGudsson - Ej medlem längre | 2013-02-05 15:00 | |
![]() | hmm... inte bättre än nulltj, det var inte så jag menade. | |
| JesusGudsson - Ej medlem längre | 2013-02-05 15:02 | |
![]() | Maybe that raise isn't that far away after all! | |
| nulltj - Ej medlem längre | 2013-02-05 15:04 | |
![]() | ”Perhaps my raise isn't that far off, after all” om du vill ha det hyfsat ordagrannt. ”Maybe I'm up for that raise after all” hade jag nog själv skrivit. | |
| nulltj - Ej medlem längre | 2013-02-05 15:05 | |
![]() | Eller what JG said. | |
| Miss_jk | 2013-02-05 15:12 | |
![]() | PERFEKT!!! | |
| Mitzie54 | 2013-02-05 18:13 | |
![]() | show me the money! | |
| Miss_jk | 2013-02-05 18:59 | |
![]() | "My friend just updated her FB status with some lyrics from FM's Ol' Beggars Bush and hashtagged it "Pogues"." Kan man skriva ngt annat än "with some lyrics" om jag menar att hon bara skrev typ en mening från den låten? | |
| Miss_jk | 2013-02-05 18:59 | |
![]() | Mitzie: Vad ska du ha pengar för? | |
| Miss_jk | 2013-02-05 19:00 | |
![]() | Åh, så bytte det sida... Har en översättningsfråga på förra sidan! =) | |
| Gunso | 2013-02-05 19:08 | |
![]() | "with a line/strophe from" | |
| JesusGudsson - Ej medlem längre | 2013-02-05 20:25 | |
![]() | eller sudda bara "some". "with lyrics from..." behöver inte betyda att det är hela texten. | |
| Miss_jk | 2013-02-06 07:03 | |
![]() | Tack! Om det är en fyrkant med fyra bilder i, hur säger jag att min bild är den nere till vänster? | |
| JesusGudsson - Ej medlem längre | 2013-02-06 08:49 | |
![]() | my pic is the one in the bottom left corner. (kan vara värt att invänta nulltj's svar, tror hon kanske har en lite snyggare version.) | |
| Miss_jk | 2013-02-06 08:58 | |
![]() | Haha, tack! Det vart "My pic at the bottom left" helt enkelt. =) Fick typ 89 milj träffar, så jag litar på dig och google. =) | |
| Miss_jk | 2013-02-06 18:51 | |
![]() | "Soccer night: Sweden vs Argentina. Means a cold beer or two on the couch in front of the tv. Oh my God, am I really a girl?! I sound like an MCP!" Rätt? Skriv gärna om det finns bättre sätt att säga det på. :-) Tack! | |
| gnagelram - Ej medlem längre | 2013-02-06 19:06 | |
![]() | Man är väl inte en MCP (om du menar male chauvinist(sp?) pig) för att man gillar att dricka öl och kolla på fotboll :) Annars funkar det jättebra tycker jag iaf | |
| gnagelram - Ej medlem längre | 2013-02-06 19:07 | |
![]() | Du kanske menar Microsoft Certified Professional? :) | |







