Spelrum
| Giraffen | 3 |
| Krokodilen | 0 |
| Elefanten | 0 |
| Musen Böjningslistan | 0 |
| Grisen Böjningslistan | 2 |
| Inloggade | 5 |
Mobilspel
| Pågående | 19 671 |
Forumkategorier
| Användare | Inlägg | |
|---|---|---|
| Dyslekso | 2008-04-25 19:51 | |
![]() | E Solu: intressant där. Många skulle nog svara "Ja, det fick jag." Att "den" kan bytas mot "det" skulle det nog kunna skrivas en artikel om av någon kunnig lingvist. Eller va fan, det lär väl finnas ute på nätet redan, vem försöker jag lura? | |
| vindsus86 | 2008-04-25 20:21 | |
![]() | jag stör mig på folk som inte kan skilja mellan de och dem. och ännu värre är det ju med de som skriver "de" istället för "det" de va ju de ja sa att dem sa dem gjorde med de" | |
| vindsus86 | 2008-04-25 20:21 | |
![]() | *smyger in citationstecken framför "de va ju...* | |
| Little_Red - Ej medlem längre | 2008-04-25 20:52 | |
![]() | För de är där där man inte är och dem är där där man är! | |
| E Solu - Ej medlem längre | 2008-04-25 21:04 | |
![]() | Jag brukar översätta så här när jag talar med ungdomar: är --> e de --> dem det --> de jag --> ja och --> o Ibland blir det lite fel på grund av avsaknad av förståelse för åäö. Då kan följande inträffa: Jag är både här och där, så det så. --> Ja e bådem he o de, så de så. | |






