Spelrum
| Giraffen | 43 |
| Krokodilen | 0 |
| Elefanten | 0 |
| Musen Böjningslistan | 0 |
| Grisen Böjningslistan | 23 |
| Inloggade | 66 |
Mobilspel
| Pågående | 19 151 |
Forumkategorier
| Användare | Inlägg | |
|---|---|---|
| Rultatultan | 2013-08-31 10:59 | |
![]() | Angående ordet "fruktan" så handlar det inte om "att vara rädd för" utan orginalordet har betydelsen "respektera, vörda, stå inför med vördnad". En länk för intresserade: teologiforum.wordpre...r- fruktan/ | |
| Megaherz | 2013-08-31 11:08 | |
![]() | Kan inte hålla med, tycker det är stoooor skillnad på respekt och fruktan. Att respektera något heligt, okay. Att frukta något heligt. Not okay. Tro på mig eller jag äter upp ditt barn. Det känns som väldigt lite respekt och väldigt mycket fruktan, | |
| Megaherz | 2013-08-31 11:09 | |
![]() | Där var du för snabb för mig :) | |
| roskoe- - Ej medlem längre | 2013-08-31 11:14 | |
![]() | Fruktan har två betydelser, den ena är synonymt med rädsla, fasa, skräck, ångest. Den andra är synonym till vördnad, respekt mm. Och angående homosex som nån frågade om tidigare, jag skiljer på människa och handling. Jag tror inte att vi ska utöva homosex, jag kan hänvisa till en blogg om ämnet då jag själv inte är alltför insatt. Denna killen är före detta gay, så kallad exgay, och ateist ska tilläggas. Han argumenterar för att homosexualitet är en genetisk störning som borde behandlas liksom andra genetiska anlag, exempelvis alkoholism. homoterapi.blogspot.se | |
| Megaherz | 2013-08-31 11:17 | |
![]() | Fast även om fruktan har betydelsen respekt, vördnad kräver gud den fruktan genom våld. Det är det som jag retar mig så på. Varför måste det vara så? Om han nu är allsmäktig måste han väl kunna kräva sin fruktan utan blod | |
| Gunilla _ | 2013-08-31 11:19 | |
![]() | Klart att fruktan betyder just fruktan - bibeln skrevs för några tusen år sedan och var avsedd att hålla folket i ärans tukt och förmaning. Visst känns det skönt att dagens kristna moderniserats men det känns också väldigt motsägelsefullt... | |
| Resurrection - Ej medlem längre | 2013-08-31 11:19 | |
![]() | Ni blandar ihop vad ordet betyder på originalspråk och vad det betyder i svenskan. Så här definieras exempelvis ordet "fruktan" av Wiktionary: "en stark, okontrollerbar, obehaglig känsla som orsakas av faktisk eller upplevd fara eller hot" Så om ni hävdar att ni menar nåt annat får ni använda rätt svensk översättning. | |
| Resurrection - Ej medlem längre | 2013-08-31 11:21 | |
![]() | Det hade varit intressant att veta vad det ursprungliga bibliska ordet för "tukta" är och vad det har för betydelse i originalspråket ... | |
| Gunilla _ | 2013-08-31 11:21 | |
![]() | *herrans tukt och förmaning. Ha ha. | |
| Rultatultan | 2013-08-31 11:24 | |
![]() | @Megaherz Fast gör han? Kräver respekt med våld? När jag läser bibeln så är våldet snarare en konsekvens av att människorna vänder sig ifrån honom. Läs själv. Slå upp bibeln och läs styckena i sitt sammanhang - inte bara enskilda verser här och där. Läs hela historien om något blodbad du hittar. (kan tyvärr inte ge dig någon referens för jag är skitdålig på att hitta i bibeln..) Gud vill inget något ont. Ingen människa behöver betala med sitt blod - det har Gud nämligen själv gjort genom Jesus. Om vi - trots detta offer - vänder oss ifrån Gud i det att vi inte följer hans son - då blir den ultimata konsekvensen död. Inte nödvändigtvis fysiskt död, men definitivt en evig sådan. | |
| Rultatultan | 2013-08-31 11:25 | |
![]() | @Resurrection Ang. "tukta": Funderade på att börja bläddra i mina böcker för att kolla just det, men kom på att jag faktiskt inte orkar idag. Kanske nån annan kan? :) | |
| Rultatultan | 2013-08-31 11:27 | |
![]() | Och angående "fruktan" Kanske ska man inte använda sig endast av wiki som referens utan gå till SAOB. Punkt fyra kring betydelsen av ordet "fruktan": ) motsv. FRUKTA, v.¹ 3: vördnad o. respekt; numera bl. (i religiöst spr.) om gudsfruktan. Wij dyrkom gudh, honom behaghelighe medh wyrdning och fructan. Ebr. 12: 28 (NT 1526). LPETRI Oec. 53 (1559). Förthenskul mista sådana Förster .. offta theras Förstliga Reputation, tilbörligha fruchtan och godha rychte. Fosz 297 (1621). FEHR Und. 44 (1894). – särsk. (i religiöst spr.) med gen.-bestämning (l. poss. pron.) betecknande föremålet för gudsfruktan; jfr 1 b. Gudz fruchtan och wördning. OPETRI MenSkap. 26 (1540). Herrans fruchtan är wijshetennes begynnelse. Psalt. 111: 10 (Bib. 1541). Herre! jag vill vandra i din fruktan. WALLIN 2Pred. 2: 108 (1838). | |
| Megaherz | 2013-08-31 11:27 | |
![]() | Finns mycket i originalbibeln som är felöversätt, tex Lucifer. | |
| Rultatultan | 2013-08-31 11:28 | |
![]() | *det står alltså en 4 innan första parantesen...svårt att klippa och klistra idag tror jag! | |
| Resurrection - Ej medlem längre | 2013-08-31 11:37 | |
![]() | Rultatultan, du kan gå och fråga vem som helst på gatan vad de tycker att "fruktan" betyder och du kommer med största sannolikhet få något av alternativen under det som SAOB nämner först: rädsla, skräck, bävan. Om det är vördnad ni avser får ni uppdatera uppdatera ert språkbruk till 2000-talet. | |
| Rultatultan | 2013-08-31 11:40 | |
![]() | @Resurrection Spelar ingen roll vad "mannen på gatan" anser om språket. Vi har en norm och den normen är det som översättarna av större verk - bibeln inkluderat - använder sig av. Det är också enligt det språkbruket bibeln läses och tolkas av de som använder den. Nu är det här en religiös diskussion och bibelns språk är religiöst. Det är bara att rätta sig efter den betydelse ord har fått i den kontext de står. Det kan varken du eller jag göra något åt. | |
| Gunilla _ | 2013-08-31 11:45 | |
![]() | Rultatultan; "Nu är det här en religiös diskussion och bibelns språk är religiöst. Det är bara att rätta sig efter den betydelse ord har fått i den kontext de står. " - och ändå ska man inte rätta sig efter övriga texter? Ja, det var ju det där med det motsägelsefulla. Jag begriper inte hur folk, än i dag, kan försvara och tro på det... | |
| Rultatultan | 2013-08-31 11:55 | |
![]() | @Gunilla_ Rätta sig efter övriga texter hur? Rättesnöret för svenska torde vara Svenska Akademiens riktlinjer. Jag citerade SAOB. Vilken annan text tycker du man borde rätta sig efter när det gäller betydelse och etymologi av ord i svenska språket? | |
| Rultatultan | 2013-08-31 11:57 | |
![]() | Och jag förstår inte hur du får in ordet "motsägelsefullt" här. Vi diskuterade betydelsen av ordet "fruktan" så som det står skrivet i bibeln. Jag har länkat och förklarat den betydelse ordet har i det religiösa sammanhanget när det står tillsammans med substantivet Gud. Allt enligt det jag själv lär ut till mina elever - för ett svenskt ords ursprung, betydelse och användningsområde går man till Svenska Akademien. Åttans kurs i svenska för övrigt. (*stånkar lite i smyg*) | |
| Rultatultan | 2013-08-31 12:02 | |
![]() | Men för all del. De som i en religiös tråd vänder sig med frågor av religiös natur till de med religiös bakgrund eller livsåskådning behöver ju inte lyssna på vad de religiösa själva säger utan fortsätta hävda det de själva tror och tycker och så är det bra med det. Viljan är som sagt fri. | |






