Spelrum
Giraffen29
Krokodilen0
Elefanten0
Musen
Böjningslistan
2
Grisen
Böjningslistan
17
Inloggade48
Mobilspel
Pågående19 004

Forumkategorier

Användare Inlägg  
jonisk - Ej medlem längre2012-12-15 10:20
Antal inlägg: 7985

Den är lite klurig, hade det varit en hel mening hade jag ev sagt I, men eftersom det bara är en beskrivande etikett så tror jag på me. Är man osäker kan man plocka bort alla andra ur texten och tänka att det bara är en själv; och man skriver inte I på en bild på bara sig själv (om inte väldigt formellt och överdrivet). Så me passar nog bäst. :)
 
Miss_jk2012-12-15 10:21
Antal inlägg: 8941

Fast i denna mening tack: "Men, old men and me/I/myself" :) Tre möjligheter nu...
 
jonisk - Ej medlem längre2012-12-15 10:21
Antal inlägg: 7985

Ja, myself funkar nog också.
 
Miss_jk2012-12-15 10:22
Antal inlägg: 8941

Ok, tack! Hann inte läsa innan jag postade förra inlägget... :-)
 
Miss_jk2012-12-15 10:23
Antal inlägg: 8941

Så här alltså:

instagr.am/p/TP1HR4k_m9/
 
IShotQ-tile - Ej medlem längre2012-12-15 10:31
Antal inlägg: 518

Kan du inte försöka skriva en mer levande/givande mening till bildtexten än typ "Jag och gamla gubbar."? Hör du inte vad torftigt det låter? Närmast helt utan mer- och läsvärde.
 
Minta2012-12-15 10:36
Antal inlägg: 20042

Alla är inte gamla heller :)
 
Minta2012-12-15 10:38
Antal inlägg: 20042

Me and the grumpy old men hade annars funkat. Kanske, men de ser för glada ut.
 
Miss_jk2012-12-15 10:40
Antal inlägg: 8941

Ishotqtile: Kolla länken så ser du hela bildtexten. Min bild > min text. Du behöver inte gilla den.

Minta: Nej, det är därför jag skriver "MEN, old men and me."
 
Minta2012-12-15 10:41
Antal inlägg: 20042

Ah, nu förstår jag. Men är de verkligen gamla?
 
Miss_jk2012-12-15 10:43
Antal inlägg: 8941

Jaaaa! Tillräckligt för att kallas gubbar. ;-)
 
Miss_jk2012-12-22 08:49
Antal inlägg: 8941

"Folk brukar faktiskt säga att jag ser arg ut"

"In fact, people use to tell me that I look angry"

Är det rätt, eller finns det en bättre översättning? Tack!
 
jonisk - Ej medlem längre2012-12-22 10:18
Antal inlägg: 7985

In fact, people usually tell me I look angry. :)
 
Miss_jk2012-12-22 15:05
Antal inlägg: 8941

Tackar!! :)
 
Miss_jk2012-12-26 20:43
Antal inlägg: 8941

Nu är jag här igen. Behöver hjälp med denna mening: "Den bensaxen höll på att döda mig." Just det där med bensaxen. Bensax heter väl bara scissor/scissors? "That scissor/scissors was about to kill me."? Men ska det vara THAT och ska det vara scissorS eller scissor?

Tack på förhand! :-)
 
Minta2012-12-26 20:51
Antal inlägg: 20042

Bensax?
 
Minta2012-12-26 20:53
Antal inlägg: 20042

Eftersom scissors är plural bode det vara "those scissors" eller "that pair of scissors nearly killed me".
 
mrperfect2012-12-26 20:56
Antal inlägg: 11437

Bensax är en fotbollsterm i min värld, man fäller en motståndare genom att sätta sina ben runt motståndaren :)
 
Minta2012-12-26 20:56
Antal inlägg: 20042

Jo, det är tydligen något gymnastiskt.
 
Minta2012-12-26 20:57
Antal inlägg: 20042

Inom brottning, gymnastisk t.ex.
 
Visar sida: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Inloggning
Logga in
Betapet är gratis!
Vill du bli medlem?