Spelrum
Giraffen30
Krokodilen0
Elefanten0
Musen
Böjningslistan
2
Grisen
Böjningslistan
18
Inloggade50
Mobilspel
Pågående19 004

Forumkategorier

Användare Inlägg  
Minta2013-01-05 19:36
Antal inlägg: 20042

City om det är en stor stad.
 
crooked rain - Ej medlem längre2013-01-05 19:37
Antal inlägg: 6334

om man översätter rakt av ja (fast då är i've been living bättre), men having lived är abso snyggaste formen.
 
crooked rain - Ej medlem längre2013-01-05 19:37
Antal inlägg: 6334

om man inte vill att det ska låta som skolboksengelska dvs
 
Silfverkrok - Ej medlem längre2013-01-05 19:38
Antal inlägg: 7174

håller med crooked. mycket mer poetiskt skrivet.
 
Miss_jk2013-01-05 19:41
Antal inlägg: 8941

"Having lived in this city for all my life, but it still takes my breath away"

??
 
Miss_jk2013-01-05 19:42
Antal inlägg: 8941

"Having lived in this city for all my life, but it still takes my breath away"

??
 
Miss_jk2013-01-05 19:42
Antal inlägg: 8941

Dubbelpost, sorry...
 
crooked rain - Ej medlem längre2013-01-05 19:43
Antal inlägg: 6334

having lived in this city my entire life, it can still take my breath away sometimes.
 
Miss_jk2013-01-05 19:45
Antal inlägg: 8941

Ok, tack snälla! :-)
 
IShotQ-tile - Ej medlem längre2013-01-05 20:05
Antal inlägg: 518

Jag tycker Mintas översättning var den bästa:

I have lived in this town all my life, MEN..

:D

Om man använder "Having" som inledning, så avlägsnar man konjunktionen. (Det är som crooked rain påpekar den elegantaste lösningen.)

Inleder man med "I have" är en konjunktion på sin plats, alternativt en omskrivning om man nu vill undvika det.
 
Minta2013-01-05 21:07
Antal inlägg: 20042

Såg inte att jag skrivit "men" istället för "but" :)
 
jonisk - Ej medlem längre2013-01-06 12:30
Antal inlägg: 7985

Having lived in this town all my life, it can still take (eller "it still takes") my breath away at times.
Som crooked sa, but ska bort.
 
JesusGudsson - Ej medlem längre2013-01-06 13:32
Antal inlägg: 1169

jag tycker det ska vara "and" istället för "but", men det kanske är lika fel det? osäker.
 
JesusGudsson - Ej medlem längre2013-01-06 13:33
Antal inlägg: 1169

eller är det kommatecknet som ska bort då kanske?
 
crooked rain - Ej medlem längre2013-01-06 14:32
Antal inlägg: 6334

And är också fel, och kommatecknet ska vara där.
 
jonisk - Ej medlem längre2013-01-06 14:54
Antal inlägg: 7985

Det ska vara precis som det står.
 
jonisk - Ej medlem längre2013-01-06 14:56
Antal inlägg: 7985

Om man inte kör en fulare variant: "I have lived in this town all my life, and/but it can still take my breath away."
 
jonisk - Ej medlem längre2013-01-06 14:59
Antal inlägg: 7985

Eller "Although I have lived in this town all my life, it can still take my breath away."
"In spite of having lived in this town all my life, it can..."
 
okynnespåse - Ej medlem längre2013-01-06 15:22
Antal inlägg: 66

Having lived in this town all my life, I sometimes skip brushing my teeth.
 
jonisk - Ej medlem längre2013-01-06 15:28
Antal inlägg: 7985

Hence singledom.
 
Visar sida: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Inloggning
Logga in
Betapet är gratis!
Vill du bli medlem?