Spelrum
Giraffen30
Krokodilen0
Elefanten0
Musen
Böjningslistan
2
Grisen
Böjningslistan
18
Inloggade50
Mobilspel
Pågående19 004

Forumkategorier

Användare Inlägg  
okynnespåse - Ej medlem längre2013-01-06 15:34
Antal inlägg: 66

Kan väl inte rå för att jag har bott i den här stan i hela mitt liv.
 
jonisk - Ej medlem längre2013-01-06 15:35
Antal inlägg: 7985

Beside the point, förvisso; men jo.
 
Miss_jk2013-01-06 22:10
Antal inlägg: 8941

"visste inte om jag skulle fokusera på tampen eller på båten"

Detta är till denna bild: instagr.am/p/UJn3eSk_h0/
 
Björn K-hamn2013-01-06 22:15
Antal inlägg: 1135

"Do I have the right focus?"
 
Minta2013-01-06 22:25
Antal inlägg: 20042

"did not know whether to focus on the piece of rope or the ship"

"I was not sure if i should focus on the piece of rope or the ship"

"I hesitated, should I focus on the piece of rope or the ship?"

2: an kanske mest informell.
 
Miss_jk2013-01-06 22:27
Antal inlägg: 8941

Tack!!! Ni är så snälla, och jag är så tacksam!!
 
Miss_jk2013-01-09 20:03
Antal inlägg: 8941

"Jag gillar att hon har en dryckeshållare i bältet. Men jag gillar ÄNNU MER att hon verkligen utnyttjar den."

Eller liknande. Ang en säkerhetsvakt med en cocacolaflaska i bältet.

Tack på förhand! :-)
 
Miss_jk2013-01-09 20:05
Antal inlägg: 8941

Ni kan få in säkerhetsvakt också...
 
jonisk - Ej medlem längre2013-01-09 20:10
Antal inlägg: 7985

"I like the fact that the security guard has a bottle holder in her belt. I LOVE the fact that she actually uses it."
 
Miss_jk2013-01-09 21:27
Antal inlägg: 8941

Tack!! :-)
 
Miss_jk2013-01-10 10:04
Antal inlägg: 8941

Jag älskar när matcherna slutar så här.

I love it when the games ends (up?) like this? Eller ska det vara "end"? Eller en helt annan mening..? :-P
 
jonisk - Ej medlem längre2013-01-10 10:26
Antal inlägg: 7985

"I love it when games end like this"
 
Miss_jk2013-01-10 10:37
Antal inlägg: 8941

Tack!!
 
jonisk - Ej medlem längre2013-01-10 11:35
Antal inlägg: 7985

Varsågod :)
 
Miss_jk2013-01-11 21:36
Antal inlägg: 8941

"Om han inte hade rånat banken, hade han troligtvis inte blivit skjuten i huvudet."

Någon som vill översätta, eller är det för "grovt" eller känsligt?
 
Lillstölla2013-01-11 21:40
Antal inlägg: 23831

Had he not robbed the bank he probably woulnd´t have been shot in the head.
 
Silfverkrok - Ej medlem längre2013-01-11 22:30
Antal inlägg: 7174

Eller mer poetiskt
Had he not robbed the bank he probably would'nt have ended up with a bullet in his head.
 
jonisk - Ej medlem längre2013-01-11 22:34
Antal inlägg: 7985

Eller "...would probably not have ended up..."
 
Silfverkrok - Ej medlem längre2013-01-11 22:37
Antal inlägg: 7174

låter bättre. tyckte mitt kändes lite stelt men kom inte på den lösningen jag hade tänkt skriva. fortfarande för trött :)
 
crooked rain - Ej medlem längre2013-01-11 22:57
Antal inlägg: 6334

Tyckte silfvers första lät bäst. Och tänker att de som svarar i tråden nästan borde timavlönas.
 
Visar sida: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Inloggning
Logga in
Betapet är gratis!
Vill du bli medlem?