Spelrum
| Giraffen | 41 |
| Krokodilen | 2 |
| Elefanten | 0 |
| Musen Böjningslistan | 0 |
| Grisen Böjningslistan | 27 |
| Inloggade | 70 |
Mobilspel
| Pågående | 19 307 |
Forumkategorier
| Användare | Inlägg | |
|---|---|---|
| Helröret | 2008-01-29 15:38 | |
![]() | översätt Alloj någon som vet om det finns någon bra sida som översätter från svenska till engelska? | |
| mamman - Ej medlem längre | 2008-01-29 15:41 | |
![]() | mesh databas, men vet ej om det bara är medicinskt språk eller för allt möjligt.... | |
| Miss_jk | 2008-01-29 15:59 | |
![]() | Ska man översätta glosor bara så är ett tips lexin: lexin.nada.kth.se/sv...e- eng.html | |
| Minta | 2008-01-29 16:26 | |
![]() | Altavista Babel fish. | |
| Minta | 2008-01-29 16:27 | |
![]() | IATE. | |
| Helröret | 2008-01-29 16:33 | |
![]() | babel verkar inte ha från svenska till engelska.. och iate verkar inte funka | |
| Helröret | 2008-01-29 16:57 | |
![]() | nån bra sida som man kan översätta hela texter måste det väl finnas? | |
| Gunni - Ej medlem längre | 2008-01-29 17:01 | |
![]() | www.systran.co.uk/ - inte helt pålitlg kankse | |
| vindsus86 | 2008-01-29 19:03 | |
![]() | haha nä många är nog ganska opålitliga. eller... tja, de översätter kanske ord rätt, men det blir liksom... fel. exempel: "Hej, mitt namn är Susanna" översattes till "Hi, midst name is susan" | |
| vindsus86 | 2008-01-29 19:05 | |
![]() | fast jag såg nu på den sidan att den gav flera olika förslag där på "mitt". så det funka ju ändå. gäller bara man kan såpass mycket engelska att man kan välja rätt. det var iaf där www.translation-guid...to =English man kan ju prova med båda länkar. (gunnis och denna.) | |
| Jesper M | 2008-01-29 20:57 | |
![]() | skicka textfilen till mig så kan jag göra jobbet, mot en smärre summa pengar. Behöver de där små metallbitarna som faen nu! :) | |
| Ajdan | 2008-01-29 22:00 | |
![]() | Hi , self am heating Ajdan and is 35 year young. Så blev det för mig, haha!! | |
| vindsus86 | 2008-01-29 22:51 | |
![]() | hahaha | |
| Gunilla N - Ej medlem längre | 2008-01-29 22:56 | |
![]() | *asg* Nä, Gunnis länk var då inte pålitlig; I morgon ska jag nog äta korv till middag och efter det åka till mina föräldrar. De bor två mil från mig. blev Tomorrow, I will enough eat hot dog to dinner and after it to go to my parents. The building two 10 km from me. | |
| veggie_d | 2008-01-30 05:22 | |
![]() | Heh. Nog för att det är omöjligt att göra en maskin som alltid gör en hundraprocentig översättning från ett mänskligt språk till ett annat, men lite bättre än sådär borde man ju kunna förvänta sig.. man kan åtminstone se till att programmet man skrivit lämnar från sig meningar som är grammatiskt korrekta :) | |
| beatrice | 2008-01-30 06:49 | |
![]() | Åh var försiktiga med automatiska översättningar, man kan se skräckexempel på www.avigsidan.com men det räcker ju i o för sig att öppna en manual till en vitvara, en tv eller dator...Bäst att lära sig språket först eller anlita ngn som kan, detta gäller även svenska tycker jag (se avigsidan) | |
| Vikage | 2008-01-30 07:46 | |
![]() | Tror det ligger ett samband i att de översättningstjänster på nätet som är gratis är ganska kassa. Är man beredd att betala så gissar jag att de översättningstjänsterna med ett abonemang man måste betala ger en ganska bra översättning | |
| mamman - Ej medlem längre | 2008-01-30 08:32 | |
![]() | Nog för att det är omöjligt att göra en maskin som alltid gör en hundraprocentig översättning från ett mänskligt språk till ett annat, men lite bättre än sådär borde man ju kunna förvänta sig.. man kan åtminstone se till att programmet man skrivit lämnar från sig meningar som är grammatiskt korrekta Enough in order to it is impossible to do a machine that always do it hundraprocentig translation from a human language to another, but little better than sådär should one of course can to expect itself. one can at least ensure that the programme man wrote leaves from himself senses that are grammatiskt correct Jag stal veggies inlägg och översatte i Microsoft word.... | |
| veggie_d | 2008-01-30 20:05 | |
![]() | Hahaha.. my point precisely :P | |
| vindsus86 | 2008-01-30 20:35 | |
![]() | ja det är nog bättre att be någon som kan engelska att översätta det som skall översättas... sedan kan ju någon annan som också kan engelska kanske kontrollera översättningen eller så. men om man är osäker på engelska skall man inte ge sig på någon såndär sida. | |










