Spelrum
Giraffen3
Krokodilen0
Elefanten0
Musen
Böjningslistan
0
Grisen
Böjningslistan
2
Inloggade5
Mobilspel
Pågående19 128

Forumkategorier

Användare Inlägg  
gnill2010-06-18 13:32
Antal inlägg: 1942

någon som är bra på engelska?
Betas användare är ju kunniga och begåvade och har tidigare hjälpt mig när jag sökt efter ord, så nu rövar jag med detta:
Jag söker ett engelskt ord för "hjälptagare" eller "brukare", dvs en person (med funktionshinder) som mottar stöd i en daglig verksamhet eller gruppbostad. När jag ändå håller på och frågar så söker jag också ett ord för Daglig verksamhet (inom omsorgen), inte detsamma riktigt som vad man menar med supported employment.
 
whipper - Ej medlem längre2010-06-18 13:33
Antal inlägg: 12

www.google.com

lata människor....
 
bj-olle2010-06-18 13:35
Antal inlägg: 3350

är det en giver eller en receiver?
 
Nasty Nimrod2010-06-18 13:47
Antal inlägg: 1063

Supportee, kanske. Kanske inte är riktigt bra engelska, men om någon med suffixet -er är den som utför handlingen, brukar -ee vara den som mottar den.
 
helloerik2010-06-18 13:50
Antal inlägg: 12

disabled/people with disabilities
 
Minta2010-06-18 13:51
Antal inlägg: 20042

Person who receives support services.
 
Minta2010-06-18 13:53
Antal inlägg: 20042

Services and support to disabled.
 
Minta2010-06-18 13:56
Antal inlägg: 20042

Care services.

"Attendant/personal care is the assistance received by people with physical disabilities for undertaking the full range of everyday tasks that able-bodied people normally do for themselves. It enables an individual to live independently and to exercise basic rights about lifestyles choice."
 
ankanka - Ej medlem längre2010-06-18 13:58
Antal inlägg: 211

retarded
 
regression2010-06-18 13:59
Antal inlägg: 1563

Haha, klart att inte ''brukare'' och ''hjälptagare'' finns på engelska -- orden finns ju knappt på svenska!
 
Tvålis - Ej medlem längre2010-06-18 14:34
Antal inlägg: 4429

ankan, så otroligt okorrekt politiskt men så sjukt roligt.
 
MrLitzkie2010-06-18 14:54
Antal inlägg: 109

"hjälptagare" = helptaker
"brukare" = browker
"daglig verksamhet" = daily verksamit
 
Nasty Nimrod2010-06-18 14:55
Antal inlägg: 1063

Worksomehood heter det väl ändå?
 
ankanka - Ej medlem längre2010-06-18 14:55
Antal inlägg: 211

verksamit? nu måste jag googla runt lite känner jag.
 
NASA2010-06-18 14:59
Antal inlägg: 5

Caretaker? Om vårdgivare heter caregiver så borde väl caretaker funka?

Daglig verksamhet var värre, vet att det finns ett ord men kan inte komma på det just nu.. Ska fundera lite...
 
ankanka - Ej medlem längre2010-06-18 15:08
Antal inlägg: 211

gnill, du menar alltså inte: "Supported Employment (SE) är ett samlingsnamn för en viss typ av arbetsrehabiliteringsinsa tser för personer med funktionshinder. "

källa (läs mer) www.socialstyrelsen....em ployment

Vilken sorts daglig verksamhet syftar du på? dagliga aktiviteter med brukaren som inte är i någon form av anställning nånstans?(för brukaren)

ibland är det lättare att hitta en översättning med hela meningar och texter än bara enstaka ord, man får liksom skriva runt det lite.
 
snorklan2010-06-18 15:14
Antal inlägg: 1686

Caretaker fungerar alldeles utmärkt och daglig verksamhet kan du nog kalla care- eller nursing programme
 
Larvbrud - Ej medlem längre2010-06-18 15:18
Antal inlägg: 4050

Bara om portvaken är funktionshindrad.
 
hjärtevännen2010-06-18 15:21
Antal inlägg: 290

På socialstyrelsens engelska sidor verkar det finnas en hel del dokument där du förmodligen kan hitta rätt terminologi

www.socialstyrelsen....re insweden
 
ankanka - Ej medlem längre2010-06-18 15:22
Antal inlägg: 211

hehe smart, hjärtevännen!
 
Visar sida: 1 2
Inloggning
Logga in
Betapet är gratis!
Vill du bli medlem?